1917台北「歌牌」(かるた)大會

katura

人氣動漫作品「花牌情緣」(ちはやふる,末次由紀作品)動畫在台灣播出,主題圍繞著以日本和歌紙牌(かるた)熱血競技, 扣人心弦的劇情使人很難不對這特別的和歌紙牌競技感到好奇(翻譯也翻得很棒)。
但其實在百年前的台灣,這樣的紙牌遊戲也曾風行過。上圖為1917年1月,在台北舉辦的「歌牌」(かるた)大會,下圖為當時婦女玩牌的留影(台灣日日寫真畫報)。
「歌牌」的基本規則很簡單,玩家雙方把牌擺好後,詠唱手隨機抽牌出來詠唱紙牌上的和歌,競賽者就要看誰先把對應的紙牌拍掉,以此為基礎建構出一個完整的紙牌競技。
紙牌上的和歌是充滿文化氣息的《小倉百人一首》詩歌,可以說帶著濃濃的日本風味。「花牌情緣」受到廣大歡迎後,「歌牌」的聖地近江神宮(最高級競技會場)甚至也在當地的班車上繪製了「花牌情緣」相關圖案。
在這樣把傳統文化結合創意的風潮下,不由得就回想起台灣 – 在日本時代學和歌,戰後改學唐詩三百首,並不是說這些不好,但真正和台灣較為相關的如收集清代為主臺灣詩作的「全臺詩」,讀過的人卻反而是少之又少。
期望臺灣的文化與歷史記憶,能被更多人所知悉。沒聽過「全臺詩」嗎?不妨點下面連結來看看吧!

延伸閱讀:
全臺詩: http://xdcm.nmtl.gov.tw/twp/
歌牌(かるた): http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%AD%8C%E7%95%99%E5%A4%9A
花牌情緣: http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%8A%B1%E7%89%8C%E6%83%85%E7%B7%A3

感謝團友 Prince Wang 分享圖文
(上圖: 「花牌情緣」動畫畫面截圖,講談社/末次由紀/NTV)

歡迎加入Facebook台灣回憶探險團,一起來一場回憶探險吧!